1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
A Baaro Release
http://baaro.buric.co/
Subtitle Adaptation: Licca
Additional Translation: bluesun
Editing and Encoding: Puto
Timing: Licca
Typesetting: Licca, Puto
QC: Licca, Puto, GonbeFAN

2
00:00:05,400 --> 00:00:06,810
Ka...

3
00:00:06,810 --> 00:00:08,980
me...

4
00:00:09,440 --> 00:00:12,110
Ha...

5
00:00:12,110 --> 00:00:14,660
me...

6
00:00:17,030 --> 00:00:19,330
Ha!

7
00:00:19,330 --> 00:00:28,130
Ha!!

8
00:00:35,220 --> 00:00:38,510
Seven years passed since the battle against Cell.

9
00:00:39,060 --> 00:00:45,400
Thanks to Son Gokū and his son, the Earth was rescued from Cell's evil hands,

10
00:00:45,400 --> 00:00:50,570
and its people were able to return to their peaceful lives.

11
00:00:50,570 --> 00:00:57,620
However, once they become accustomed to that peace, foolish people begin to proliferate.

12
00:00:57,620 --> 00:01:00,030
That's just human nature.

13
00:01:04,960 --> 00:01:07,540
Come on, come on! Make with the money, quick!

14
00:01:07,540 --> 00:01:08,460
You wanna die?!

15
00:01:08,460 --> 00:01:09,880
Get it in there, fast!

16
00:01:09,880 --> 00:01:12,170
Hey, this looks like it's all.

17
00:01:12,170 --> 00:01:13,380
All right, let's beat it!

18
00:01:13,970 --> 00:01:17,300
Once we've used up the money we've taken, we'll be back again!

19
00:01:21,470 --> 00:01:25,640
Son Gohan is 16 years old.

20
00:01:25,640 --> 00:01:31,980
Up until now, he only learned from
self-teaching and home schooling,

21
00:01:31,980 --> 00:01:35,570
but his mother Chichi worried that it wasn't enough,

22
00:01:35,570 --> 00:01:41,080
and decided to have him attend a high
school in Satan City starting today.

23
00:01:43,410 --> 00:01:46,540
There's the edge of town. I suppose it's about time I landed.

24
00:01:48,290 --> 00:01:52,000
Bye-bye, Kinto Un! I'll need you to take me home, too!

25
00:01:55,470 --> 00:02:02,060
Dad, people think Mr Satan's the hero who saved the Earth.

26
00:02:02,060 --> 00:02:09,060
And since this is the city where he lives,
they even renamed it to 'Satan City'.

27
00:02:19,610 --> 00:02:21,950
kame kame hame ha kuraberu kai?

28
00:02:19,610 --> 00:02:21,950
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?

29
00:02:22,160 --> 00:02:24,490
yume no dekasa de hariau kai?

30
00:02:22,160 --> 00:02:24,490
Shall we compare the size of our dreams?

31
00:02:24,540 --> 00:02:31,790
VS.

32
00:02:24,540 --> 00:02:31,790
VS. — Your greatest rival is yourself

33
00:02:32,710 --> 00:02:37,670
dōmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri

34
00:02:32,710 --> 00:02:37,670
Boil the blood running through your veins into fire

35
00:02:37,970 --> 00:02:41,550
kōfun mo power mo max

36
00:02:37,970 --> 00:02:41,550
Take your excitement and power to the max!

37
00:02:43,220 --> 00:02:48,350
sabitsuita mirai kojiakeraretara

38
00:02:43,220 --> 00:02:48,350
If I force open the rusted door to the future

39
00:02:48,560 --> 00:02:52,940
rekishi yo ‘kiseki’ to yobe

40
00:02:48,560 --> 00:02:52,940
Then history will call it a miracle!

41
00:02:54,610 --> 00:02:59,450
kizutsuku tabi tsuyoku nareta

42
00:02:54,610 --> 00:02:59,450
Every time I get hurt, I get back up stronger

43
00:02:59,860 --> 00:03:07,250
dakara yasashisa wa yowasa ja nai

44
00:02:59,860 --> 00:03:07,250
My kindness doesn't mean that I'm weak

45
00:03:07,830 --> 00:03:09,960
genkai-kun o funzuke jump!

46
00:03:07,830 --> 00:03:09,960
Step on my cute little limits and jump!

47
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
zetsubō-chan mo hug-shite dance!

48
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
Give my sweet little despair a hug and dance!

49
00:03:12,630 --> 00:03:15,590
gorgeous! fukkatsu wa

50
00:03:12,630 --> 00:03:15,590
My gorgeous revival...

51
00:03:15,590 --> 00:03:17,840
Dragon Ball ni onegai!

52
00:03:15,590 --> 00:03:17,840
...will be left up to the Dragon Balls!

53
00:03:18,170 --> 00:03:20,630
kame kame hame ha kuraberu kai?

54
00:03:18,170 --> 00:03:20,630
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?

55
00:03:21,050 --> 00:03:23,180
yume no dekasa de hariau kai?

56
00:03:21,050 --> 00:03:23,180
Shall we compare the size of our dreams?

57
00:03:23,300 --> 00:03:29,930
VS. mirai wa kyōgaku no spectacle

58
00:03:23,300 --> 00:03:29,930
VS. — The future is a shocking spectacle...

59
00:03:30,270 --> 00:03:31,810
kū-zen-zetsu-go!

60
00:03:30,270 --> 00:03:31,810
The greatest of all time!

61
00:03:34,900 --> 00:03:44,660
7 Years Since Then!

62
00:03:34,900 --> 00:03:44,660
From Today On, Gohan's in High School

63
00:03:44,660 --> 00:03:48,690
Huh? Maybe I dawdled too much on the way.

64
00:03:52,330 --> 00:03:52,880
All right...!

65
00:04:06,790 --> 00:04:08,680
Go on, go on! Fire!

66
00:04:09,040 --> 00:04:12,690
Not again. There's just no helping this city.

67
00:04:14,250 --> 00:04:18,190
I'll have to transform again,
so nobody can tell who I really am.

68
00:04:20,230 --> 00:04:22,530
Hey, hey! Come and get us!

69
00:04:26,850 --> 00:04:28,660
W-Who the hell are you?!

70
00:04:47,720 --> 00:04:49,140
H-He's a monster!

71
00:04:49,140 --> 00:04:50,810
G-Get out of here!

72
00:05:03,260 --> 00:05:05,140
I-Incredible!

73
00:05:05,140 --> 00:05:07,450
H-Huh?

74
00:05:07,450 --> 00:05:09,530
W-What happened?

75
00:05:14,500 --> 00:05:15,370
Hey.

76
00:05:16,150 --> 00:05:19,610
Who did this? Don't tell me it was the police.

77
00:05:19,610 --> 00:05:22,630
I dunno, I didn't see it.

78
00:05:23,610 --> 00:05:27,130
And after I flew all the way here... Just who was it?.

79
00:05:27,130 --> 00:05:33,220
Ah, Videl-sama, I saw him. It was that Golden Warrior.

80
00:05:33,220 --> 00:05:36,100
The Golden Warrior? Again?

81
00:05:36,100 --> 00:05:39,590
Yeah. He had amazing strength and speed.

82
00:05:39,590 --> 00:05:43,840
He even turned over the criminal's car from a distance as it was escaping,

83
00:05:43,840 --> 00:05:46,070
with what looked like some kind of Kiai.

84
00:05:46,390 --> 00:05:51,100
Oh, yeah. I think he might have been a student at Orange Star High School, just like you.

85
00:05:51,770 --> 00:05:54,120
He was wearing that same school badge there.

86
00:05:55,810 --> 00:05:58,320
A-A student at my high school?

87
00:06:00,190 --> 00:06:05,420
Is there anyone there like that, with golden-coloured hair?

88
00:06:16,980 --> 00:06:21,380
Hey, Sharpner, you're not the Golden Warrior, are you?

89
00:06:21,380 --> 00:06:23,070
Sorry to disappoint you.

90
00:06:23,070 --> 00:06:25,760
I was doing early-morning training in my club.

91
00:06:26,550 --> 00:06:29,240
I don't have time for nonsense like that.

92
00:06:29,240 --> 00:06:33,530
Hey, Videl, could this guy be even stronger than your dad?

93
00:06:33,530 --> 00:06:38,440
Don't be ridiculous. Her dad's
Mr Satan, the guy who saved the Earth.

94
00:06:38,440 --> 00:06:41,080
Could there really be anyone stronger than him?

95
00:06:45,660 --> 00:06:47,240
Good morning, class.

96
00:06:47,870 --> 00:06:53,120
Let me introduce a new student who's transferring in and will be in your class starting today.

97
00:06:53,120 --> 00:06:53,850
You can come in.

98
00:06:56,330 --> 00:06:57,600
G-Good day.

99
00:06:57,600 --> 00:07:01,020
I'm Son. Son Gohan. Nice to meet you.

100
00:07:01,020 --> 00:07:04,840
Oh, my, he's pretty cute, isn't he? He's just my type!

101
00:07:04,840 --> 00:07:06,860
'Gohan', huh? That's a weird name.

102
00:07:08,300 --> 00:07:11,220
I feel like I've seen him somewhere...

103
00:07:12,390 --> 00:07:15,620
He looks like a total nerd, doesn't he?

104
00:07:16,350 --> 00:07:19,810
Son-kun, go ahead and sit down in an empty seat.

105
00:07:19,810 --> 00:07:20,290
Right.

106
00:07:20,290 --> 00:07:22,360
Let's see...

107
00:07:22,360 --> 00:07:23,330
Over here!

108
00:07:23,850 --> 00:07:24,960
Here, here!

109
00:07:24,960 --> 00:07:26,700
T-Thanks.

110
00:07:33,410 --> 00:07:34,100
T-Thanks.

111
00:07:34,100 --> 00:07:36,580
I'm Erasa. Nice to meet you.

112
00:07:36,580 --> 00:07:38,350
And while we're at it, this is Videl.

113
00:07:39,730 --> 00:07:46,820
Gohan-kun, this is gonna shock you! Videl's dad is actually Mr Satan!

114
00:07:47,840 --> 00:07:50,220
M-Mr Satan?

115
00:07:50,220 --> 00:07:51,890
Told you it'd shock you.

116
00:07:51,890 --> 00:07:56,020
Y-You're Mr Satan's daughter?

117
00:07:56,020 --> 00:07:58,640
That's right. You've got to be grateful to them.

118
00:07:58,640 --> 00:08:02,570
It's thanks to her dad that we're still alive.

119
00:08:02,570 --> 00:08:03,790
That's it! You're...

120
00:08:04,290 --> 00:08:07,670
You're the guy I talked to this morning at the scene where those bank robbers were arrested!

121
00:08:07,670 --> 00:08:09,240
Yeah.

122
00:08:09,240 --> 00:08:11,920
Ah, the one where they say the Golden Warrior appeared?

123
00:08:12,680 --> 00:08:15,720
The Golden Warrior? Who's that?

124
00:08:15,720 --> 00:08:18,950
You just got here, so you wouldn't know, huh?

125
00:08:18,950 --> 00:08:23,040
He's a warrior of justice, who showed
up three times in the last ten days.

126
00:08:23,040 --> 00:08:26,940
He's supposed to be this incredibly strong boy, with gold-coloured hair that stands on end.

127
00:08:26,940 --> 00:08:29,010
He's famous in this city.

128
00:08:29,010 --> 00:08:30,890
T-They mean me!

129
00:08:30,890 --> 00:08:34,640
Those two times from when I was arranging to attend this school, plus this morning...

130
00:08:41,850 --> 00:08:42,870
You know...

131
00:08:42,870 --> 00:08:48,040
According to an eyewitness, the Golden Warrior was wearing a badge from this school.

132
00:08:48,040 --> 00:08:53,490
He was said to be wearing a whitish shirt, with a black vest and brown pants.

133
00:08:55,470 --> 00:08:57,650
It may be a coincidence, but that's you to a T.

134
00:08:57,650 --> 00:08:59,000
Oh wow, it's true!

135
00:08:59,000 --> 00:09:00,640
No, i-it's just...

136
00:09:01,750 --> 00:09:03,960
Look at who you're talking about.

137
00:09:03,960 --> 00:09:06,830
Is that the body of a warrior?

138
00:09:06,830 --> 00:09:11,190
It's long known that people who are good at
studying are hopeless when it comes to athletics.

139
00:09:11,840 --> 00:09:13,490
Besides, he's not even blond!

140
00:09:13,490 --> 00:09:15,470
Yeah, you're right.

141
00:09:15,470 --> 00:09:17,810
You look pretty weak, if you don't mind me saying.

142
00:09:17,810 --> 00:09:19,140
That's true, huh?

143
00:09:21,190 --> 00:09:27,020
It's obviously not him, but on the video where Dad was fighting Cell long ago,

144
00:09:27,020 --> 00:09:30,990
there was a strange group whose
hair did turn golden, wasn't there?

145
00:09:30,990 --> 00:09:33,610
Dad said it was just a worthless trick, though.

146
00:09:33,610 --> 00:09:36,660
So Gohan-kun, are you commuting from home?

147
00:09:36,660 --> 00:09:38,790
Or are you renting a flat in town?

148
00:09:38,790 --> 00:09:40,930
Oh, I'm commuting from home.

149
00:09:40,930 --> 00:09:42,520
Where is it? Where do you live?

150
00:09:42,520 --> 00:09:46,690
Um, Eastern Zone 439. It's in a small village.

151
00:09:46,690 --> 00:09:51,010
Eh?! Eastern Zone 439?! You're kidding, right?!

152
00:09:51,010 --> 00:09:53,090
That's a thousand kilometres from here, isn't it?!

153
00:09:53,090 --> 00:09:54,190
Quiet!

154
00:09:56,180 --> 00:09:58,260
How on earth do you get here?

155
00:09:58,260 --> 00:10:00,870
It would take a Jet Flyer five hours to travel that far!

156
00:10:00,870 --> 00:10:05,540
Y-Yeah, it's pretty hard, it takes a long time.

157
00:10:07,310 --> 00:10:09,080
Oh, crap.

158
00:10:11,820 --> 00:10:16,720
For today's P.E., we'll continue
from last time with a baseball game.

159
00:10:16,720 --> 00:10:19,120
Hey, you know what baseball is?

160
00:10:19,120 --> 00:10:22,470
Yes. I've never played it, but I do at least know the rules.

161
00:10:22,470 --> 00:10:24,540
You've never played?

162
00:10:25,370 --> 00:10:28,730
That's just great. You must have done nothing but study, right?

163
00:10:29,380 --> 00:10:32,010
Videl, you can have him on your team.

164
00:10:32,010 --> 00:10:33,090
I don't want him!

165
00:10:33,090 --> 00:10:38,650
Why not? His brain's first rate, so maybe he can come up with some strategy.

166
00:10:39,810 --> 00:10:41,820
That's true. All right.

167
00:10:41,820 --> 00:10:44,870
You cover right. Do you know what the 'right' is?

168
00:10:45,270 --> 00:10:46,810
Sure. The other side from left, isn't it?

169
00:10:46,810 --> 00:10:47,860
The other side?

170
00:10:49,230 --> 00:10:51,250
Well, you're not really wrong...

171
00:10:56,380 --> 00:10:58,910
I'll have to hide my strength...

172
00:10:58,910 --> 00:11:02,200
Both Mum and Bulma-san said
that if people knew who I really was,

173
00:11:02,200 --> 00:11:05,290
there'd be a big commotion, and it'd cause a mess.

174
00:11:05,290 --> 00:11:07,770
Being out in the world's pretty tough!

175
00:11:07,770 --> 00:11:09,940
Let 'er rip, Sharpner!

176
00:11:10,460 --> 00:11:12,060
I'm not letting you hit this, Sharpner!

177
00:11:17,570 --> 00:11:18,600
Damn!

178
00:11:18,600 --> 00:11:19,990
He did it! A home run!

179
00:11:26,060 --> 00:11:28,020
The runner on third has gone.

180
00:11:28,020 --> 00:11:32,040
As I recall, if I throw it to third in this case, they'll be out.

181
00:11:32,040 --> 00:11:35,710
All right, gently, gently...
About this hard, maybe?

182
00:11:40,870 --> 00:11:42,000
You okay?!

183
00:11:43,640 --> 00:11:45,510
O-Out!

184
00:11:46,710 --> 00:11:49,680
I did it! Three outs, change sides!

185
00:11:53,170 --> 00:11:56,150
T-This is bad. Even with just that, I must've overdone it.

186
00:11:56,510 --> 00:11:58,720
T-That was amazing!

187
00:11:58,720 --> 00:12:01,600
You just jumped about eight metres, didn't you?

188
00:12:01,600 --> 00:12:03,860
No, it was just a fluke! A fluke!

189
00:12:04,350 --> 00:12:06,560
O-Oh, a fluke, huh?

190
00:12:06,560 --> 00:12:08,910
B-But still, is that something you can do even on a fluke?

191
00:12:08,910 --> 00:12:10,910
Hey, who's the next batter?

192
00:12:10,910 --> 00:12:14,310
Number 8 leads off, right? Isn't that you?

193
00:12:14,310 --> 00:12:15,670
Right, right! Right!

194
00:12:15,670 --> 00:12:17,420
Sorry!

195
00:12:17,820 --> 00:12:20,410
I wonder what will happen with him batting.

196
00:12:20,410 --> 00:12:21,910
L-Let's watch him!

197
00:12:24,290 --> 00:12:27,520
You bat left-handed, do you?

198
00:12:27,520 --> 00:12:28,290
Is that wrong?

199
00:12:28,290 --> 00:12:32,120
No, it's fine with me, but, er, your grip's backwards.

200
00:12:32,120 --> 00:12:32,980
Backwards?

201
00:12:32,980 --> 00:12:36,130
Uh, just do whatever you like.

202
00:12:36,130 --> 00:12:36,710
Right.

203
00:12:36,710 --> 00:12:40,070
How dare you deny me my home run earlier!

204
00:12:40,070 --> 00:12:41,740
Maybe I ought to drop you...

205
00:12:41,740 --> 00:12:44,970
This is bad. If I draw any more attention, I'll be in serious trouble!

206
00:12:44,970 --> 00:12:45,990
I can't hit it.

207
00:12:46,640 --> 00:12:49,850
Here goes! If you don't duck this, you'll die!

208
00:12:53,620 --> 00:12:54,440
Oh, no!

209
00:12:57,290 --> 00:13:00,960
Y-You moron! W-Why didn't you dodge?!

210
00:13:07,120 --> 00:13:10,410
Um, this is what's called a 'dead ball', right?

211
00:13:10,410 --> 00:13:11,210
Y-Yeah...

212
00:13:12,420 --> 00:13:15,090
Lucky! Lucky! I got on base without having to hit!

213
00:13:15,090 --> 00:13:17,020
I'm not drawing attention, I'm not drawing attention!

214
00:13:17,020 --> 00:13:20,270
W-What's with that guy?

215
00:13:22,590 --> 00:13:24,030
He's suspicious...

216
00:13:28,350 --> 00:13:31,330
Hey, you! Which clubs have you decided on?

217
00:13:31,330 --> 00:13:33,790
Er, well, I haven't decided on any.

218
00:13:33,790 --> 00:13:37,610
In that case, join the boxing club.
You're tougher than I thought.

219
00:13:37,610 --> 00:13:39,170
You could do pretty well.

220
00:13:39,170 --> 00:13:43,360
Um, I don't plan on joining any clubs. You see...

221
00:13:43,360 --> 00:13:47,410
Right, right! Gohan-kun's home is really far away.

222
00:13:47,410 --> 00:13:49,910
He doesn't have time to get involved in any clubs.

223
00:13:49,910 --> 00:13:51,220
T-That's right.

224
00:13:51,220 --> 00:13:55,540
Hey, Gohan-kun, let's go home
together. Take me as far as my house?

225
00:13:55,540 --> 00:14:00,340
O-Oh, sorry, but my car only has room for one.

226
00:14:00,340 --> 00:14:02,570
You could move to Satan City, couldn't you?

227
00:14:02,880 --> 00:14:04,690
Well, no, you see, about that...

228
00:14:07,820 --> 00:14:10,060
He's really suspicious!

229
00:14:10,060 --> 00:14:14,120
If his home is so far away, why isn't he using a car or a Jet Flyer?

230
00:14:25,200 --> 00:14:26,280
Huh?

231
00:14:37,180 --> 00:14:39,660
The city's pretty tiring.

232
00:14:39,660 --> 00:14:42,860
And now, there's this Golden Warrior thing too.

233
00:14:42,860 --> 00:14:45,730
I'll need some kind of clothing
so people won't know it's me.

234
00:14:46,250 --> 00:14:48,150
I think I'll talk to Bulma-san about it.

235
00:15:05,240 --> 00:15:08,590
You want to undergo a complete transformation, so that your identity isn't revealed?

236
00:15:08,590 --> 00:15:14,830
Yes. I figured you'd have some good ideas, Bulma-san,
so I stopped by on the way home from school.

237
00:15:15,830 --> 00:15:17,140
Are there any good ways of doing this?

238
00:15:17,140 --> 00:15:20,250
Sure there are. I am a genius, after all.

239
00:15:20,250 --> 00:15:27,430
Basically, I just need to convert a transformation suit into particles, like we do for capsules, so you can put it on at any time.

240
00:15:27,430 --> 00:15:30,650
Really? Then if you wouldn't mind...

241
00:15:31,560 --> 00:15:36,640
It's just like you to not be able to keep quiet and turn a blind eye to evil, Gohan-kun.

242
00:15:36,640 --> 00:15:39,910
Sure, I'll make one for you.
Wait here for about two hours.

243
00:15:40,310 --> 00:15:44,990
You can do it in two hours?
Then thank you very much.

244
00:15:45,860 --> 00:15:47,650
Okay, just wait around for a bit.

245
00:15:47,650 --> 00:15:53,450
Um, where's Trunks-kun? Just
sitting here waiting's a bit boring.

246
00:15:53,450 --> 00:15:58,140
Trunks is probably in the gravity room,
being put through the wringer by Vegeta.

247
00:15:58,920 --> 00:16:00,140
By Vegeta-san?

248
00:16:00,140 --> 00:16:06,510
He says he's just about the right age to be starting full-fledged training, so he's teaching him some fighting moves.

249
00:16:06,510 --> 00:16:09,780
It seems he wants to make Trunks
even stronger than you, Gohan-kun.

250
00:16:10,760 --> 00:16:12,650
That's pretty scary.

251
00:16:12,650 --> 00:16:15,660
Let's see... Where was the gravity room?

252
00:16:17,030 --> 00:16:18,940
Yo, Trunks!

253
00:16:18,940 --> 00:16:22,160
Ah, Gohan-san! When did you get here?

254
00:16:22,160 --> 00:16:24,530
I just barely arrived.

255
00:16:24,530 --> 00:16:28,030
Say, I hear you're getting training from your father.

256
00:16:28,030 --> 00:16:28,490
Uh-huh!

257
00:16:34,120 --> 00:16:36,910
Good afternoon, Vegeta-san. Forgive the intrusion.

258
00:16:36,910 --> 00:16:37,220
Yeah.

259
00:16:40,210 --> 00:16:43,790
Gohan, you got soft.

260
00:16:43,790 --> 00:16:47,010
Even though we're in peace
now, you should keep training!

261
00:16:47,670 --> 00:16:48,070
Right.

262
00:16:50,430 --> 00:16:52,930
Hey, what should we do to play?

263
00:16:54,970 --> 00:16:57,450
Gohan-kun, it's done!

264
00:17:00,520 --> 00:17:03,480
I just have to press this red switch, right?

265
00:17:04,190 --> 00:17:05,110
Right, right.

266
00:17:05,110 --> 00:17:08,090
How nice! Mum, make one for me, too!

267
00:17:14,410 --> 00:17:16,300
This looks pretty cool, doesn't it?

268
00:17:16,300 --> 00:17:17,620
I know, right?

269
00:17:17,620 --> 00:17:21,060
Great! This is great!

270
00:17:21,670 --> 00:17:24,230
I don't want one anymore...

271
00:17:24,920 --> 00:17:27,250
Okay, thank you very much!

272
00:17:27,250 --> 00:17:28,520
Come again!

273
00:17:28,520 --> 00:17:30,610
Bye-bye!

274
00:17:32,970 --> 00:17:37,320
Home please, Kinto Un. We're late, so go at full speed.

275
00:17:41,140 --> 00:17:44,270
Now I can get by without people suspecting it's me.

276
00:17:46,110 --> 00:17:53,530
You know what? If I can fly to school in my transformed outfit, I can go anywhere faster, without people knowing it's me.

277
00:17:53,530 --> 00:17:57,450
If you think I'm kidding, Kinto Un, let's have a race!

278
00:18:00,410 --> 00:18:01,500
Here goes!

279
00:18:03,020 --> 00:18:04,680
All right, start!

280
00:18:08,550 --> 00:18:11,900
Come on, come on, Kinto Un! I'm speeding up!

281
00:18:18,720 --> 00:18:21,200
I got to Satan City in the blink of an eye!

282
00:18:27,980 --> 00:18:29,330
Reckless driver spotted!

283
00:18:30,650 --> 00:18:32,990
I'm already transformed, but anyway...

284
00:18:32,990 --> 00:18:35,260
Transform!

285
00:18:43,560 --> 00:18:47,230
Y-You stupid idiot! You wanna die or something?!

286
00:18:47,230 --> 00:18:49,560
Where'd he come from?

287
00:18:49,560 --> 00:18:54,480
This reckless driving won't do!
You almost ran someone over.

288
00:18:54,480 --> 00:18:57,900
Promise me that from now on,
you'll drive safely through the city!

289
00:18:57,900 --> 00:19:03,930
Do what? What are you on with that
ridiculous outfit, you crazy weirdo?!

290
00:19:03,930 --> 00:19:05,540
Who do you think you are?

291
00:19:05,980 --> 00:19:08,460
W-Who am I...?

292
00:19:08,460 --> 00:19:10,420
Y-Yeah....

293
00:19:10,420 --> 00:19:12,230
Let's see...

294
00:19:12,230 --> 00:19:13,440
What's with this guy?

295
00:19:13,440 --> 00:19:14,590
He's a weirdo.

296
00:19:15,950 --> 00:19:16,710
That's it!

297
00:19:17,490 --> 00:19:23,620
I am the defender of justice, the Great Saiyaman!

298
00:19:26,210 --> 00:19:28,390
Great... Saiyaman?

299
00:19:35,970 --> 00:19:40,740
You're who?! As if the corny outfit wasn't enough, you got a corny name too!

300
00:19:43,070 --> 00:19:46,790
He really is a weirdo! Let him have it! Let him have it!

301
00:19:48,080 --> 00:19:50,870
Stop making fun of me!

302
00:19:58,760 --> 00:20:01,620
Coming up with that name was pretty tough!

303
00:20:06,200 --> 00:20:10,290
I-I'm sorry. Now that I think about it, that's a very nice name.

304
00:20:10,290 --> 00:20:12,270
From now on, we will drive safely.

305
00:20:19,130 --> 00:20:21,760
Goodbye, Mr. Great Saiyaman.

306
00:20:26,600 --> 00:20:29,200
Drive safely, drive safely.

307
00:20:29,560 --> 00:20:31,200
They got it.

308
00:20:31,650 --> 00:20:41,170
And so, rumours quickly started springing up all over
Satan City regarding the new hero, the Great Saiyaman.

309
00:20:42,070 --> 00:20:43,450
Okay, I'm leaving!

310
00:20:44,530 --> 00:20:46,680
See ya!

311
00:20:46,680 --> 00:20:50,770
Gohan, don't rush. Watch out for aeroplanes.

312
00:20:50,770 --> 00:20:51,670
Right.

313
00:20:56,190 --> 00:20:59,650
That's neat, all right. Big Brother, you look cool!

314
00:21:01,970 --> 00:21:07,030
Don't I? Soon I'll ask Bulma-san
to make one for you, too, Goten.

315
00:21:09,950 --> 00:21:13,380
Goten, you can have Kinto Un!

316
00:21:13,380 --> 00:21:15,400
Your brother looks really happy.

317
00:21:15,400 --> 00:21:17,790
He was transforming over and over again yesterday.

318
00:21:17,790 --> 00:21:20,070
Big Brother looks cool!

319
00:21:21,950 --> 00:21:27,410
Gohan's younger brother, who looks
just like Gokū, is named Goten.

320
00:21:27,410 --> 00:21:34,480
He is Gokū's second child, who was
left behind before the battle with Cell.

321
00:21:35,190 --> 00:21:42,860
Ah...

322
00:21:47,320 --> 00:21:49,410
hitotsu kabe koeretara

323
00:21:47,320 --> 00:21:49,410
For every wall I overcome

324
00:21:49,660 --> 00:21:52,040
mata sara ni dekai kabe ga

325
00:21:49,660 --> 00:21:52,040
There's yet another taller one

326
00:21:52,200 --> 00:21:54,540
me no mae tachihadakaru to iu

327
00:21:52,200 --> 00:21:54,540
Standing right in front of me

328
00:21:54,750 --> 00:21:57,290
routine work no loop sa

329
00:21:54,750 --> 00:21:57,290
It's a routine loop for me

330
00:21:57,960 --> 00:22:00,000
nando umare kawatte mo

331
00:21:57,960 --> 00:22:00,000
No matter how many times I'm reborn

332
00:22:00,170 --> 00:22:02,710
yokatta to hokoreru yō na

333
00:22:00,170 --> 00:22:02,710
I always want to live my life right

334
00:22:02,880 --> 00:22:05,170
ikikata o shiteitai yo na

335
00:22:02,880 --> 00:22:05,170
A life I can be proud of

336
00:22:05,420 --> 00:22:09,300
soshitara kono sadame mo aiseru hazu desu

337
00:22:05,420 --> 00:22:09,300
I'll even come to love this fate of mine!

338
00:22:09,340 --> 00:22:16,850
Ah...

339
00:22:16,940 --> 00:22:19,770
haikei, zarathustra

340
00:22:16,940 --> 00:22:19,770
Dear Zarathustra...

341
00:22:19,980 --> 00:22:27,700
Ah...

342
00:22:39,860 --> 00:22:41,630
Yo! It's me, Gokū!

343
00:22:42,210 --> 00:22:47,420
Gohan, are you tryin' to be a hero in that weird get up?

344
00:22:47,420 --> 00:22:50,340
Don't you think it's cool?!

345
00:22:50,340 --> 00:22:53,350
But Videl-san's starting to suspect me!

346
00:22:53,680 --> 00:22:58,640
Next time on Dragon Ball Kai:
'Caught! The New Hero is Son Gohan'

347
00:22:55,270 --> 00:22:58,640
NEXT TIME

348
00:22:55,270 --> 00:22:58,640
Caught!

349
00:22:55,270 --> 00:22:58,640
The New Hero is Son Gohan

350
00:22:58,640 --> 00:23:01,170
But my disguise was perfect!

